프랑스 정벌가
최근 수정 시각: (5년 전)
분류
Das Frankreich-Lied(독일어)
파일:external/www.bildpostkarten.uni-osnabrueck.de/normal_17_3_1-003co.jpg
파일:external/www.plasselb-sammlershop.ch/20150500023a.jpg
파일:external/www.bildpostkarten.uni-osnabrueck.de/normal_17_3-006am.jpg
이거 영국 정벌가의 그림엽서랑 똑같지 않나? 같은 정벌가라서 복붙한 모양
파일:external/static3.akpool.de/572933.jpg
파일:external/www.filmfotoverlag.com/6233310_orig.jpg
파일:external/www.bildpostkarten.uni-osnabrueck.de/normal_17_3_1-003co.jpg
파일:external/www.plasselb-sammlershop.ch/20150500023a.jpg
파일:external/www.bildpostkarten.uni-osnabrueck.de/normal_17_3-006am.jpg
파일:external/static3.akpool.de/572933.jpg
파일:external/www.filmfotoverlag.com/6233310_orig.jpg
1. 개요 [편집]
- 작사 : 하인리히 아나커(Heinrich Anacker)
- 작곡 : 헤름스 닐(Herms Niel)
- 연도 : 1940년
2. 가사 [편집]
독일어 가사 | 한국어 번역 | |
1절 | Kamerad, wir marschieren gen Westen Mit den Bombengeschwadern vereint; Und fallen auch viele der Besten, Wir schlagen zu Boden den Feind! | |
후렴 | Vorwärts! Voran, voran! Über die Maas, Über Schelde und Rhein, Marschieren wir siegreich, Nach Frankreich hinein, hinein, Marschieren wir, marschieren wir, Nach Frankreich hinein. | |
2절 | Sie wollten das Reich uns verderben, Doch der Westwall der eherne, hält; Wir kommen und schlagen in Scherben Ihre alte verrottete Welt. | |
3절 | Kamerad, wir marschieren und stürmen, Für Deutschland zu sterben bereit, Bis die Glocken von Türmen zu Türmen Verkünden die Wende der Zeit. | 전우여, 우리는 진군하고 돌격하여 독일을 위해 죽을 준비가 되었네. 종들이 종탑에서 종탑으로 세상의 전환을 알릴 때까지. |
3. 관련 군가 [편집]
4. 관련 문서 [편집]
[1] Meuse, 벨기에를 흐르는 라인 강의 지류의 독일어 표기. 마스라고 읽는다.[2] Schelde, 벨기에를 흐르는 강의 독일어 표기. 셸데라고 읽는다.[3] 독일군과 대치해 있으면서 전투를 하지 않는 프랑스군의 모습을 조롱하는 구절이다.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.